BU AĞAC ÖLƏCƏK (Azerbaycan Türkçesi)
Üzündən gözünden tökülür ölüm,
Bu ağac öləcək bu gün ya sabah
Bu ağaca qonan o quş öləcək
Üznündən gözündən tökülür ölüm,
O quş da öləcək bu gün ya sabah
O quşa dən səpən bu qiz öləcək
Üznündən gözündən tökülür ölüm
BU qız da öləcək bu gün ya sabah
BU qızı sevməyə dəyməz
O quşa baxmağa dəyməz
Ağaca çıxmağa dəyməz
Ağaca çıxmadım
Quşa baxmadım
Qızı sevmədim
Quş uçdu isti bir yerə
Qız getdi... qız getdi ərə
Ağac da ki, durur hələ;
Bir mənəm bir də bu ağac
Kəndir tapıb bu ağacdan
Asılmağa qaldı əlac
Söz (Şiir): Ramiz RÖVŞƏN (Azerbaycan)
BU AĞAÇ ÖLECEK (Türkiye Türkçesi)
Yüzünden gözünden dökülür ölüm,
Bu ağaç ölecek bugün veya yarın
Bu ağaca konan o kuş ölecek
Yüzünden gözünden dökülür ölüm,
O kuş da ölecek bugün veya yarın
O kuşa den serpen bu kız ölecek
Yüzünden gözünden dökülür ölüm,
Bu kız da ölecek bugün veya yarın
Bu kızı sevmeye değmez
O kuşa bakmaya değmez
Ağaca çıkmaya değmez
Ağaca çıkmadım
Kuşa bakmadım
Kızı sevmedim
Kuş uçtu sıcak bir yere
Kız gitti... Kız gitti kocaya
Ağaç da ki, durur hâlâ;
Bir benim bir de bu ağaç
Halat bulup bu ağaçtan
Asılmaya kaldı çare
Söz (Şiir): Ramiz RÖVŞEN (Azerbaycan)