In a quaint village on the edge of a wild forest, there lived a little boy named Tommy. He was about seven years old, with curls the colour of golden wheat and eyes as bright as a summer sky.
In einem malerischen Dorf am Rande eines wilden Waldes lebte ein kleiner Junge namens Tommy. Er war etwa sieben Jahre alt, mit Locken in der Farbe von goldenem Weizen und Augen so hell wie der Sommerhimmel.
Tommy was known throughout the village for his kindness, often seen helping his neighbours with a cheerful heart.
Tommy war im ganzen Dorf für seine Freundlichkeit bekannt und wurde oft gesehen, wie er seinen Nachbarn mit einem fröhlichen Herzen half.
One sunny afternoon, when the sky was clear and blue, Tommy stumbled upon a lonely little horse near the riverbank. The little horse was small, with soft brown fur and a mane that danced in the wind. "Hello there," said Tommy gently, approaching the little horse.
Eines sonnigen Nachmittags, als der Himmel klar und blau war, stieß Tommy am Ufer des Flusses auf ein einsames kleines Pferd. Das kleine Pferd war klein, mit weichem braunem Fell und einer Mähne, die im Wind tanzte. "Hallo, du," sagte Tommy sanft und näherte sich dem kleinen Pferd.
Tommy noticed the horse was trying to nibble on grass but seemed weak and tired. "Are you hungry, little horse?" Tommy asked softly. The little horse nickered in response, its big eyes meeting Tommy’s with a glimmer of trust. Tommy decided to help.
Tommy bemerkte, dass das Pferd versuchte, Gras zu knabbern, aber schwach und müde wirkte. "Hast du Hunger, kleines Pferd?" fragte Tommy leise. Das kleine Pferd wieherte als Antwort, seine großen Augen trafen Tommys mit einem Hauch von Vertrauen. Tommy beschloss zu helfen.
He ran home as fast as his little legs could carry him, gathering some apples and a small pail of fresh water. Returning to the little horse, he offered the apples first. "Here, little one, take these apples," Tommy encouraged with a smile.
Er rannte so schnell er konnte nach Hause, sammelte einige Äpfel und einen kleinen Eimer frisches Wasser. Als er zum kleinen Pferd zurückkam, bot er zuerst die Äpfel an. "Hier, kleines, nimm diese Äpfel," ermutigte Tommy mit einem Lächeln.
The little horse nibbled gratefully on the apples, its tail swishing happily. "I’ll call you Star," Tommy declared, noticing how a single white star-like mark adorned the horse’s forehead. "Let’s be friends, Star, and I promise to take care of you."
Das kleine Pferd knabberte dankbar an den Äpfeln, sein Schwanz wedelte glücklich. "Ich nenne dich Star," erklärte Tommy und bemerkte, wie ein einzelner weißer sternförmiger Fleck die Stirn des Pferdes zierte. "Lass uns Freunde sein, Star, und ich verspreche, mich um dich zu kümmern."
From that day on, Tommy and Star were inseparable. Each afternoon, Tommy would bring treats for Star, always starting with a small jog towards the riverbank, where Star awaited. Together, they wandered through the meadows, Tommy sharing stories.
Von diesem T